[attach]84183[/attach]
推特的共同創辦人傑克.多西表示,他對於馬斯克支持言論自由、並允許對話交流在推特上持續不間斷的能力有十足的信心。
本圖提供 Sergei Elagin / Shutterstock.com
新聞直擊
The world’s richest person, Elon Musk, has recently made an offer of US$44 billion to purchase the popular social media platform Twitter. After originally turning Musk down, the company’s board of directors unanimously approved the deal. Musk was overjoyed to hear the news and stated that he would improve upon the overall functions of Twitter, such as the ability to edit posts and allowing more text in posts to be written.
Twitter co-founder , Jack Dorsey, said that he has full confidence in Musk’s ability to support free speech and to allow for conversations to continue on Twitter. However, many people, including celebrities and organizations, fear that this may be the end of Twitter. They worry that the lack of policing will lead to a more common spread of hate speech and false information. But as for now, we will have to wait and see what happens next.
MP3:說給你聽 :[attach]84184[/attach]
單字片語整理
Words in Use
●
turn [tɝn]
vt. & vi. (使)轉動/向;(使)變成
n. 順次,輪到的機會
●
purchase [ˋpɝtʃəs]
vt. & n. 購買
●
improve [ɪmˋpruv]
vt. & vi. 改善
●
overall
a. 整體的,大致的
●
celebrity [səˋlɛbrətɪ]
n. 名人 (可數) ; 名聲,名氣 (不可數)
●
unanimously [jʊˋnænəməslɪ]
adv. 無異議地
●
overjoyed K[͵ovɚˋdʒɔɪd]
a. 欣喜若狂的
●
co-founder [͵ko ˋfaʊndɚ]
n. 共同創辦人
●
free speech
n. 言論自由(權)
●
policing [pəˈliːsɪŋ]
n. 監督,管理
Practical Phrases
●
turn down 拒絕⋯⋯
●
hate speech (基於宗教、種族、性別等理由而攻擊他 人的)仇恨言論
●
board of directors 董事會